ブログトップ
ランゲッジ・ヴィレッジの中国語講座 中国語超特急チャイニーズエクスプレスでの出来事をタイムリーにお伝えします。
by languagevillage
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
<   2008年 01月 ( 13 )   > この月の画像一覧
最近很忙

d0107817_20215158.gif这两个星期,我们的汉语讲座来了很多学生。每位老师每天要上五、六节课,每天都很忙。但是因为有很多学生,我们的每一天也变得更加的丰富多彩。
每天忙并快乐着。
d0107817_20224150.jpg
听说下周来四个学生,肯定也很忙。
伊藤老师、李老师,一起加油啊!
d0107817_2023394.gif
最近中国語講座の生徒さんがずいぶん多くなりました。私たちは毎日五、六時間の授業をやらなければいけません。毎日とても忙しいです。でも、多くの生徒さんがいるからこそ、私たちの毎日はもっと多彩になりました。
毎日忙しくて楽しいです。
来週も四人の生徒さんが来るそうです。来週もきっと忙しいでしょう。
伊藤先生、李先生、一緒に頑張って!d0107817_20232962.gif
[PR]
by languagevillage | 2008-01-29 20:23 | 朱孝昆
瑞雪兆丰年/瑞雪兆豊年



皆さん、こんにちは。

先週は、LVでは大雪が降りました。私は南国育てなので、雪なんかとても珍しいと思います。雪が降ると、富士山と周辺の地域真っ白な世界になって、とても綺麗なんです。

中国語の中に「瑞雪兆豊年」という俗語があり、即めでたい雪は豊年のしるしといういみです。2008年はきっと「瑞雪兆豊年」という言葉通り、素晴らしい一年と信じております。

大家好。

上周,在LV下了大雪。因为我是在暖和的地方长大的,所以雪对我来说很特别。只要一下雪,富士山地区就变成银妆素裹的世界,特别漂亮。

在汉语里有一个词叫“瑞雪兆丰年”,意思就是吉祥的雪能带来丰收的一年。因此,我相信2008年一定会是精彩的一年。





[PR]
by languagevillage | 2008-01-28 22:12
吃拉面的季节

d0107817_21211519.jpg最近天真冷,大家都还好吧?
你们到冬天最想吃的是什么?
可能很多人吃火锅吧。
我倒喜欢吃拉面。
现在我家附近有一个移动式的拉面店。
他们店弄得很简单,里边只有简单的椅子和桌子。
休息的时候我们常到那儿去吃拉面。
那里的拉面是日本熊本的猪骨拉面。很好吃!
天冷的时候还是在那样的地方吃那样带劲的拉面最好。
大家在这么冷的天,吃好睡好,千万不要感冒喔!

皆さん、ここ最近とても寒い日が続いていますが、お元気でお過ごしですか?
さて皆さん、冬に一番食べたいものは何ですか?
きっと多くの人が鍋!と答えるのではないでしょうか?
私はやはりラーメンを食べるのが好きです。
今、私の家の近くでは、移動式のラーメン屋さんが開店しています。
お店はテントで、中は簡単な椅子とテーブルだけ。
休みの日にはよくそこへ行き、ラーメンを食べます。
熊本のとんこつラーメンで、とってもおいしいです!
寒い日にはやはり、こういう場所で、体が芯まであたたまるラーメンを食べるのが一番!
皆さんもこんな寒い日には、よく食べ、よく寝て、風邪をひかないように十分注意してください!
[PR]
by languagevillage | 2008-01-27 21:12 | 伊藤
美好的一天
d0107817_22351736.jpg

昨天,LV迎来了今年的第一场雪。我也迎来了我的23岁生日。昨天是美好的一天。
中国有句古话叫"瑞雪兆丰年"。意思就是年初的一场大雪,能够带给人们一个丰收年。相信这场雪也能给我带来美好的一年。
感谢LV的全体人员,给我那么精美的蛋糕和美好的一天。特别感谢伊藤老师,给我那么多的惊喜。
d0107817_22354443.jpg

昨日、LVが初雪を迎えました。私も23歳の誕生日を迎えました。昨日は美しい一日でした。
中国で"瑞雪兆丰年"という言葉があります。一年の初めての大雪は、人々に豊作の一年をもたらすことができるという意味です。昨日の雪も私に美しい一年をもたらすことができると信じています。
LVの全員に感謝します。綺麗なケーキと美しい一日をもたらしてくれました。特に伊藤先生には感謝したいです。私にたくさんのサプライズをくれました。
d0107817_22432335.jpg

[PR]
by languagevillage | 2008-01-22 12:36 | 朱孝昆
07年中日间的重要事件/07年中日間の出来事
在2007年里,中日两国之间发生了许多重要的事件。比如说,“中日文体交流年”的开幕以及福田首相访华等。这一系列的事件在很大程度上改善了两国的关系,增进了两国人民的相互理解。
那么,让我们回顾一下2007年里发生的事吧。


2007には、「中日文化・スポーツ交流年」と福田康夫首相の訪中をはじめ、中日両国の間でのいろいろな出来事が中日関係の改善と両国の民間交流を促進しています。
では、2007年の出来事を回顧しましょう。

1.温家宝総理が訪日/温家宝总理访日

2.福田首相が訪中/福田首相访中 

3.中日文化スポーツ交流年が開幕/中日文体交流年开幕  

4.国交正常化35周年/邦交正常化35周年 

5.「中日ハイレベル経済対話」、12月1日に北京で初会合/12月1日北京,“中日高级经济对话”召开

6.CCTVが日本で「岩松看日本」を制作、理性的に見る日本/央视制作《岩松看日本》理性看待日本 

7.第七回中日戦略対話 北京で開催/第七次中日战略对话在京召开 

8.曹剛川国防部長 1998年以来初の訪日/1998年以来,曹刚川国防部长首次访日

9.南京大虐殺70周年/南京大屠杀70周年 

10.中国のミサイル駆逐艦が日本訪問/中国导弹巡航舰访日
[PR]
by languagevillage | 2008-01-21 08:42
汉语的俗语
d0107817_18282646.gif
大家知道吗?和日语一样,汉语中也有很多俗语。俗语在日常生活中经常用到。如果学汉语的你能够很自然地在中国人面前说出一两句俗语。肯定能让中国人大吃一惊哦。

日本語と同じように、中国語の中でもたくさんの俗語があります。俗語は日常生活の中でよく使われています。中国語を勉強しているあなたは、もし自然的に中国人の前で俗語を話し出せるならば、中国人はきっと驚かさせるでしょう。

下面就介绍一些中国人常用的俗语。
今度のブログはいくつかの俗語を紹介します。

d0107817_1829034.gif
1,放鸽子。(約束を守らない)
比如:他又放我的鸽子。
2,不到黄河不死心。(目標を実現しないと、諦めない)
比如:他是不到黄河不死心。
3,三天打鱼,两天晒网。(三日坊主)
比如:他总是三天打鱼,两天晒网,不认真学习。
4,哭笑不得。(どうすべきかわからない)
比如:我在当时真的是哭笑不得。
5,走后门。(コネや顔を利用して目的を達成する)
比如:他利用那些有权有势的朋友帮助他走后门,到政府行政部门任职。
d0107817_18292091.gif

[PR]
by languagevillage | 2008-01-15 17:33 | 朱孝昆
泉の郷--富士/泉城——富士
皆さん、こんにちは。

皆さん、ご存知ですか。富士市は「泉の郷」といわれています。今週の木曜日は私はこの「泉の郷」を一人で冒険して、いろいろな発見ができました。

富士山には豪雨時を除いて表流水はありません。年間、約22億トンの雨や雪が降りますが、約20%は蒸発し、約80%は地下水として染み込んでいると考えられています。その量は1日約470トンと言われ、この地下水は長い年月をかけてふもとの何層にも重なった溶岩の隙間から、清らかな湧水となった地表に湧き出しています。

富士市内にはたくさんの湧水があります。散策をしてみると楽しい発見あります。この寒くて乾燥した冬の中に、清らかな湧水を見れば目を楽しめて、湧水のせせらぎを聞けば体から心まで清められています。

大家好。

大家知道吗,富士市又叫做“泉城”。这个星期四我一个人在这个泉城里冒险,有了很多有趣的发现。

富士山地区,除了大雨外没有地表水。每年虽然降水量达22亿吨,但是大约有20%被蒸发,80%成为地下水。地下水经过很长的时间终于从熔岩的缝隙中涌到了地表,据说每天的涌水量有470吨。

在富士市内,有很多涌水。在你散步的时候就会有很有趣的发现。在这个干燥的冬季里,欣赏一下清澈的泉水,听听那潺潺的水声,丛身体到心灵都会得到净化。

d0107817_23112745.jpg

鎧ヶ渕親水公園


d0107817_23124547.jpg

永明寺、水神弁財天

d0107817_23145994.jpg

永明寺、石猿


d0107817_23153839.jpg

原田湧水公園

d0107817_23161683.jpg

鑑石公園
[PR]
by languagevillage | 2008-01-14 08:34
猫头鹰
d0107817_2015931.jpg
这个周末我去了“国际花园”。
因为这是冬天,我担心那里也没有多少花。
但是,那里还是有很多花,而且是有各种各样的。
看到那么多我以前没看过的花,我非常激动。
但是,更让我激动的就是猫头鹰。
我们一进去看到有很多猫头鹰站在柜台上。
它们动也不动,一直看着我们。
我还是有点儿害怕,它们会不会飞到我们这里。
但是它们像娃娃一样不动地站着。

我们在里面还看到猫头鹰的表演。
一共有五只。
一个职员给我们介绍猫头鹰。
他叫猫头鹰的名字,它们马上飞到他手上。
它们平时不喜欢动。因为他手里有吃的,所以它们才会那样飞过来。
猫头鹰也有很多种类。
有的很大,有的很小,有的脸上有个像心的形状。
看来看去,猫头鹰还是一个很可爱的动物。
我们最后有可以摸它们的机会。
我们首先去到小的猫头鹰那儿摸一下它的羽毛。非常软,非常舒服。
最后我们去到大的猫头鹰那儿,我先摸一下它的羽毛。还是很舒服。
在我后面,有一个人很害怕,不敢摸它。
大家猜猜那个人是谁??

d0107817_21532230.jpg

[PR]
by languagevillage | 2008-01-12 12:01 | 伊藤
你 向学心を持っている吗?!
d0107817_9541842.gif
上周周末、我们的汉语讲座来了一位八十岁的学生。她在我们学校度过了美好的两天。
八十岁还那么热心学习、八十岁还那么积极向上、八十岁还那么...
我很羡慕那样的人、我很钦佩那样的人。
看到那样的人、我总会想:我到了八十岁会是什么样?我还会那么热心学习吗?
年轻的我更需努力!学习汉语的各位也需努力!

先週の週末、中国語講座に一人の80歳の生徒さんが来ました。彼女はここで楽しい二日間を過ごしました。
80歳の人はそんなに熱心に勉強していて、そんなに向上心を持っていて、そんなに...
私はそのようなひとを羨ましがっていて、感服しています。
そのようなひとに会うたびに、私はいつも自分は80歳の時どんな情況になるだろう、私はまだそのように熱心に勉強しているか、と考え始めました。
まだ若い私は努力しなければいけません。
中国語を勉強している皆さんも努力しなければいけません。d0107817_9543442.gif
[PR]
by languagevillage | 2008-01-08 09:54 | 朱孝昆
云南--野生菌的王国/雲南--きのこの国
皆さん、こんにちは。

日本人の皆さんは、多分誰でもきのこを食べるのが好きだろうと思います。

私の故郷、つまり雲南は山が多いので、さまざまのきのこが栽培されていて、きのこの産地として有名です。

中国語で、きのこのことは「菌(jun,四声)」といいます。だから、野生きのこのことは野生菌といいます。

では、雲南の野生菌の写真をご覧ください。


大家好。

日本人大概谁都喜欢吃菌吧。

我的家乡,也就是云南省,由于山很多,所以很适合各种野生菌生长。云南是有名的野生菌产地。

在汉语里,菌就是“きのこ”的意思。所以,“野生きのこ”就叫做野生菌。

那么,就请大家看一下云南野生菌的照片吧。


竹荪/キヌガサタケ 中華料理で貴重な食材です。


鸡油菌/鶏油きのこ


干巴菌/干し肉きのこ(うちの母の大好物)


牛肝菌/牛肝きのこ


青头菌/青頭きのこ
[PR]
by languagevillage | 2008-01-07 08:36