ブログトップ
ランゲッジ・ヴィレッジの中国語講座 中国語超特急チャイニーズエクスプレスでの出来事をタイムリーにお伝えします。
by languagevillage
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
汉语的敬语

d0107817_11452934.jpg也许大家只知道日语中有很多敬语,其实汉语中也有不少敬语,这些词汇在过去被广泛使用,直到现在很多信函称谓中使用频率也很高。多学习汉语中的敬语,在说话的时候会让人觉得语气缓和,给人留下知书明理的印象。下面就是一些经常能看到或听到的敬语。

日本語を勉強するとき、敬語は一番難しいと思います。でも、もし敬語をうまく身に付ければ、絶対相手にいい印象を残ると思います。だから、今度は中国語の敬語を書きたいと思います。次はいくつかのよく見られる敬語です。
d0107817_11464772.jpg
一、“令”:用在名词或形容词前表示对别人亲属的尊敬,有“美好”的意思。(名詞と形容詞の前に使って、相手の親族に尊敬の気持ちを表します。)如:
令尊、令堂:对别人父母的尊称
令兄、令妹:对别人兄妹的敬称
令郎、令爱:对别人儿女的敬称

二、“惠”:敬辞,用于对方对自己的行动。(相手は自分の行動に対して何かをするとき、これを使います。)如:
惠临、惠顾:指对方到自己这里来
惠存:请别人保存自己的赠品

三、“垂”:敬辞,用于别人对自己的行动。(相手は自分の行動に対して何かをするとき、これを使います。)如:
垂问、垂询:指对方询问自己
垂念:指别人想念自己

四、“赐”:敬辞,指所受的礼物。(相手から何かをしてもらう時に使います)如:
赐教:别人指教自己
赐膳:别人用饭食招待自己
赐复:请别人给自己回信

五、“请”:敬辞,用于希望对方做什么事。(相手に何かをやってもらう時に使います)如:
请问:希望别人回答
请教:希望别人指教

六、“高”:敬辞,称别人的事物。(相手の物事をいう時に使います)如:
高见:指别人的见解
高论;别人见解高明的言论
高足:尊称别人的学生
高寿:用于问老人的年纪
高龄:用于称老人的年龄
高就:指人离开原来的职位就任较高的职位
d0107817_11475055.jpg
七、“华”:敬辞,称跟对方有关的事物。(相手と関係あることを言うときに使います)如:
华诞:别人的生日
华厦:别人的房屋

八、“贤”:称呼对方,多用于平辈或晚辈。(自分より年下の人に使います)如:
贤弟、贤侄等

九、“奉”敬辞,用于自己的行为涉及对方。(自分の行動は相手と関係あるときに使います)如:
奉送:赠送
奉还:归还
奉劝:劝告
奉陪:陪同

皆さん、どうですか?日本語の敬語より面倒でしょう。
d0107817_11485190.jpg
[PR]
by languagevillage | 2007-11-14 11:49 | 朱孝昆
<< 云南的神山--梅里雪山/神様で... 歇后语/かけ言葉 >>